Asociaţia de Standardizare din România

Acasă » Uncategorized » Și denumirea pesticidelor este standardizată

Și denumirea pesticidelor este standardizată

Anunțuri

SR ISO 765:2017, Pesticide care nu necesită denumiri comune – standard adoptat prin filă de confirmare este un standard care oferă lista anumitor produse chimice pesticide ale căror denumiri chimice sunt destul de scurte și ușor de distins sau ale căror denumiri uzuale sunt deja cunoscute și pentru care nu este necesar să se atribuie denumiri comune recomandate.

Intenția este ca toți compușii grupului de izomeri ai aceluiași pesticid să fie incluși în această listă și, în consecință, nu este necesar să se adauge un prefix la denumirea chimică.

Standardul cuprinde tablele cu denumirea generală  a pesticidelor în engleză și în franceză, denumirea chimică conform Uniunii Internaționale de Chimie Pură și Aplicată (IUPAC), structura, formula chimică, domeniul de utilizare (de ex. fungicite – F, herbicide –H etc.), identificatorul internațional IUPAC (InChIKey&InChI).

Anexa A conține indexul denumirilor în limba franceză, respectiv engleză. Anexele B și C, furnizează indexul formulelor moleculare și respectiv al numerelor de înregistrare CAS®.

Acest standard înlocuiește SR ISO 765:2001.

În această nouă ediție au fost efectuate următoarele modificări principale față de ediția precedentă:

  • Intrarea acid diclor-3,6picolinic a fost eliminată deoarece pentru acest compus a fost adoptată și publicată denumirea comună Clopiralid în ISO 1750-5:1981/Amd 5:2008. Intrarea piperazină a fost eliminată deoarece nu are nicio activitate relevantă. Intrarea sulfat de nicotină a fost transferată ca notă la intrarea nicotină;
  • Practica includerii alternative a denumirilor așa cum a fost utilizată în ISO 765:1976 a fost eliminată, iar denumirile preferate au fost alese fie pe baza utilizării mai frecvente sau a absenței prefixelor;
  • ISO impune acum ortografierea cu „f” a sulfului și derivaților săi, și astfel aceste denumiri care au folosit „ph” în ortografierea lor au fost actualizate;
  • Denumirile sunt înregistrate în ordine alfabetică în limba engleză și sunt însoțite de varianta corespunzătoare în limba franceză;
  • Informațiile care însoțesc fiecare nume au fost extinse pentru a corespunde cu cele mai recente modificări ale ISO 1750;
  • Denumirile în limba rusă prezente în ediția precedentă au fost eliminate deoarece mai multe dintre ele au fost greșite.

Standardul intră în patrimoniul comitetului tehnic ASRO/CT 105, Îngrășăminte chimice, pesticide și alte produse de uz fitosanitar.

Standardul a fost adoptat prin metoda notei de confirmare și deși nu există versiunea română a lui totuși acesta poate fi utilizat foarte ușor datorită structurilor, formulelor și denumirilor specifice chimiei.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

w

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: